Tenqri
Башкы бет
Дүйнө

Үч тилдүү сөздүк

Жогорку билим карьералык өсүү жана инсандык өнүгүү үчүн маанилүү болуп турган азыркы доордо эл аралык тажрыйба алардын келечектеги кесиптик ишмердүүлүгүнө жаңы мейкиндиктерди ачарын түшүнгөн студенттердин саны күндөн-күнгө көбөйүп, чет өлкөдөн билим алып, абройлуу жогорку окуу жайларынан бакалавр жа

0 көрүү525.az
Үч тилдүү сөздүк
Paylaş:

Жогорку билим карьералык өсүү жана инсандык өнүгүү үчүн маанилүү болуп турган азыркы доордо эл аралык тажрыйба алардын келечектеги кесиптик ишмердүүлүгүнө жаңы мейкиндиктерди ачарын түшүнгөн студенттердин саны күндөн-күнгө көбөйүп, чет өлкөдөн билим алып, абройлуу жогорку окуу жайларынан бакалавр жана магистр даражасын алууга аракет кылууда Билим берүү тармагындагы эл аралык байланыштарды кеңейтүүнүн жана университеттер аралык кызматташтыкты тереңдетүүнүн аркасында дүйнөнүн көптөгөн өлкөлөрүнөн, анын ичинде Кытай Эл Республикасынан Азербайжанда билим алып жаткан жаштардын саны жыл сайын көбөйүүдө. Алардын айрымдары Баку Славян университетинде (БСУ) «Орус тили» жана «Орус тилин чет тил катары окутуунун методикасы жана методикасы» адистиктерин окуп, магистратура программасынын алкагында илимий билимге ээ болууда. Чет элдик студенттер актуалдуу темалар боюнча диссертациянын үстүндө иштөө, илимий-изилдөө жана илимий-педагогикалык эксперименттерге катышуу менен бирге, семестрде ар бир предмет боюнча эркин иштерди аткарышат Үстүбүздөгү окуу жылында БМУнун магистратурасында билим алып жаткан студенттердин тобу штаттан тышкаркы ишинин алкагында жаңылык киргизип, натыйжада үч тилде терминологиялык сөздүк жарык көрдү. Бул боюнча предметтик мугалим, педагогика илимдеринин доктору, доцент Октай Самадов өз оюн билдирди: «Биздин өлкөдө билим алып жаткан кытайлык студенттер көбүнчө өз адистигинин лексикалык бирдиктерин жана усулдук терминологиясын өздөштүрүүдө кыйынчылыкка дуушар болушат. Тиешелүү маалымдама материалдарынын болушу, эки жана көп тилдүү билим берүү сөздүктөрүнүн даярдалышы, алардын билим берүү процессинде терминологиялык системалары жана терминологиялык колдонулушу, Чет тили катары орус тили мугалимдерине да, педагогикалык жогорку окуу жайларында окуган студенттерге да өзгөчө маани берип, студенттерим лексика бирдиктеринин тизмесин шыктануу менен кабыл алып, редакциялоодон кийин бул бирдиктерди азербайжан жана кытай тилдерине которуп, маалымат китепчесин Харбин университетинин Чет тилдер институтуна жөнөтүштү, университеттин сөздүк жана рецензиясы. Бул институтта орус тили Илимий кеңеште талкуулангандан кийин университеттин илимий-методикалык кеңеши сөздүктү басып чыгарууга сунуштоо чечимин кабыл алды, биздин демилгебизди колдогону үчүн университеттин жетекчилигине менин студенттеримдин атынан ыраазычылык билдирем... Менимче, «Орусча-кытайча-азербайжанча сөздүгү» Аспирантуранын кыскача методикалык түзүмүн На. Амирасланова «Орус тили чет тили катары» адистиги боюнча окуусун аяктаган жана кытайлык студенттерге илимий-методикалык адабияттарды окууда туш болгон кыйынчылыктарды жеңүүгө жардам бере алат» Сөздүк Кытайдын орто жана жогорку окуу жайларында орус тилин чет тили катары окутуунун методикасы менен байланышкан 800 сөздөн жана сөз айкалыштарынан турат. Сөздүктө орус тилинин лексикалык бирдиктери жана алфавиттик тартипте жайгаштырылган сөз айкаштары, алардын кытайча эквиваленттери жана айтылыш өзгөчөлүктөрү, ошондой эле азербайжан тилине котормолору камтылган Түзүүчүлөр Камала Амирасланова, Ли На жана Го Циахуи Баку Славян университетинде «Орус тилин чет тил катары окутуунун методологиясы жана методикасы» багыты боюнча магистратураны аяктап жатышат. Алардын ар бири аспиранттардын илимий конференцияларында экиден илимий макаланын жана экиден лекциянын тезистеринин автору. Буга чейин ISBN (эл аралык стандарттык китеп номери) кодун алган сөздүктүн түзүүчүлөрү

Kaynak: 525.az

Diğer Haberler