Крым татарчасын үйрөнүүнү жеңилдеткен жаш мугалимдин чыгармачыл долбоору: Интерактивдүү иш китеби - QHA - Крым кабар агенттиги
Лина Тимошына-Анифе Билал /QHA Ankara Тарас Шевченко атындагы Киев Миллий университети филология факультети, къырымтатар тили ве эдебияты болумининъ сонъ студенти Руслан Матушевский, къырымтатар тилини огренмек истегенлер ичюн анъетли ве сейирсиз усулларны жикме-жесинде бир интерактив иш китапыны т

Лина Тимошына-Анифе Билал /QHA Ankara Тарас Шевченко атындагы Киев Миллий университети филология факультети, къырымтатар тили ве эдебияты болумининъ сонъ студенти Руслан Матушевский, къырымтатар тилини огренмек истегенлер ичюн анъетли ве сейирсиз усулларны жикме-жесинде бир интерактив иш китапыны тайярлады. «Бешсалкым бей» (Беш Салкым бей) аттуу санарип китеп окуучуларга грамматикалык эрежелерди жаттап алуу ордуна, бир «элдик триллер окуясы» катары крым татар эл жомогун тартуулап, өз алдынча үйрөнүү мүмкүнчүлүгүн берет АКАДЕМИЯЛЫК ТАЗЫГУУГА КАРШЫ ИНТЕРАКТИВДУУ МАМИЛЕ Крым кабар агенттигине (QHA) сүйлөп жатып, Руслан Матушевский крым татар тили жаатында көптөгөн академиялык ресурстар бар экенин, бирок алар терминологияны жакшы билбеген жөнөкөй тил үйрөнүүчү үчүн абдан оор жана тажатма экенин билдирди. Академиялык тексттерди окуганда адамдардын ынтызары кетип жатканын байкаган жаш инструктор: «Ошондуктан мен тилди үйрөтүүчү материалдарды жеткиликтүү жана түшүнүктүү кылып беришим керек деп ойлогом», - дейт. деди ал Бир ай мурун алгачкы жомок негизиндеги эмгегин жарыкка чыгарган Матушевский эми А1-А2 деңгээлиндеги окуучулардын кызыгуусун жараткан экинчи, кененирээк санариптик иш китебин "Бешсалкым Бей" менен тааныштырды QR КОД ОЮНДАР ЖАНА “ЭЛДИК ТРИЛЛЕР ОКУЯСЫ” Матушевский проектининъ методологиясын анълатып, оригинал къырымтатар халкъ хикаясыны алып, оны окъугъан тилнинъ денъгээлине лайыкълы эткенини баса белгиледи. Китепте классикалык жомоктун кызыктуу триллерге айланаарын айткан автор иш китебинин иштөө процессин төмөнкү сөздөр менен түшүндүргөн: Иш китепчеси келер чак темасынан башталат. Андан кийин колдонуучу жомокту окууга киришет. Мындан тышкары, жомокту окуу үчүн керектүү сөздөрдү камтыган сөздүк берилет. Андан кийин сизге бул сөздөрдү үйрөнүү үчүн оюнга алып баруучу QR коду берилет. Ошондон кийин гана бул этаптан мүмкүн болушунча оңой өтүү үчүн жомоктун өзүн окууга убакыт келди. Жомоктун тиешелүү бөлүгүн окугандан кийин мазмунду түшүнүүнү өлчөөчү тесттер, сүйлөм куруу көнүгүүлөрү жана чыгармачылык суроолор ишке кирет. Менин материалдарымдын негизги "өзгөчөлүгү" бул оюндар. Мен аларды QR коддору аркылуу киргиздим. Демек, бул заманбап методологиялык ыкмалар Китептин аягындагы жооп ачкычтары инструктордун кереги жок жекече окууга мүмкүндүк берет ЭЛДИК ЫРЛАРДЫН КЫЗЫГЫНАН ДАЯРДООГО чейин Къырымтатар тили ве эдебияты кафедрасынынъ 4-джи сыныф талабасы Матушевский де бир мектепте къырымтатар тилинен дерс бере. Бул материалды алгач өз окуучуларынын тилди жеңилирээк жана ырахат менен үйрөнүшү үчүн долбоорлогондугун билдирген жаш тилчи, Крым татар маданияты менен болгон байланышын төмөнкү сөздөр менен жеткирди: Крым татар тилине жана маданиятына болгон кызыгуум көп жылдарга барып такалат. Хеммеси къырымтатар халкъ йырларыны динълемемнен ве ол йырларда айтылгъанны анъламакъ меракъымдан башланды. Мына ошентип бул тилди үйрөнүүнү чечтим. Демек, бул менин жашоомдо капыстан же кокустан болгон окуя эмес, мен аң-сезимдүү басып өткөн жол болду. Бюгюнлюкде къырымтатар мени ючюн тенг сейир болмай, профессионал кесими да

