Tenqri
Басты бет
Әлем

Астанада Біріккен түрік әліпбиі комиссиясының төртінші отырысы өтті

Астанада Халықаралық Түрік академиясы Түрік тілі институтымен бірлесіп ұйымдастырған Біріккен Түрік әліпбиі комиссиясының төртінші отырысы өтті «Хабардың» Қазақстандық бюросының хабарлауынша, отырысқа Әзірбайжан, Қазақстан, Қырғызстан және Түркиядан комиссия мүшелері, сондай-ақ Халықаралық Түрік а

0 қаралымreport.az
Астанада Біріккен түрік әліпбиі комиссиясының төртінші отырысы өтті
Paylaş:

Астанада Халықаралық Түрік академиясы Түрік тілі институтымен бірлесіп ұйымдастырған Біріккен Түрік әліпбиі комиссиясының төртінші отырысы өтті «Хабардың» Қазақстандық бюросының хабарлауынша, отырысқа Әзірбайжан, Қазақстан, Қырғызстан және Түркиядан комиссия мүшелері, сондай-ақ Халықаралық Түрік академиясының бақылаушы елдері қатысты. Қатысушылар өз елдеріндегі тіл саясатына жауапты ресми органдардың өкілдері болды Комиссия 2022 жылы Халықаралық Түрік академиясы жанындағы Түркі мемлекеттері ұйымының үйлестіруімен құрылған. 2024 жылы 11 қыркүйекте Бакуде өткен үшінші жиында 34 әріптен тұратын ортақ түрік әліпбиі қабылданды Жиынды ашқан Халықаралық Түрік академиясының президенті, академик Сахин Мұстафаев өткен кезеңде ғылыми ортада, оқу орындарында, қоғамдық кеңістікте Ортақ түрік әліпбиіне қызығушылықтың айтарлықтай артқанын айтты "Қазіргі кезеңде Ортақ түрік әліпбиін қолданудың бірыңғай тәсілдерін келісу және оны практикалық қолданудың негізгі қағидалары бойынша жұмысты қорытындылау ерекше маңызды болып табылады. Ортақ түрік әліпбиін насихаттау мақсатында Халықаралық Түрік академиясы бірқатар басылымдарды дайындады. 2025 жылы осы әліпбиді алғаш рет қолданып, Ababai's Book of the Chingizla" Айтматовтың «Ақ кеме» қырғыз тілінде жарық көрді», - деп хабарлады академия. - деді басшы Отырыстың негізгі тақырыбы түрік тілдеріне ортақ түрік әліпбиін енгізу бойынша ұсыныстарды талқылау, сондай-ақ оны іс жүзінде қолдануға қатысты принциптер мен тетіктерді келісу болды Дайындалған ережелерді Халықаралық Түрік академиясы тиісті ұлттық мекемелерге, тіл ұйымдарына және серіктес құрылымдарға жіберетіні баса айтылды. Дегенмен, оларды қолдану және пайдалану әрбір мемлекеттің құзыретті органдарының құзыретінде қалады және ұлттық заңнамаға сәйкес қарастырылады Кездесу соңында ортақ түрік әліпбиінің болашақта қолданылуын қолдайтынын растайтын Декларацияға қол қойылды Басты шешімдердің бірі жалпы түркі әліпбиін қолданудың ұсынылған қағидаларын, сондай-ақ осы әліпби негізіндегі қазақ және қырғыз әліпбилерінің ұсынылған нұсқаларын бекіту болды Құжат Ортақ түрік әліпбиін іс жүзінде қолдануда үйлесімді көзқарасты қамтамасыз ету үшін ортақ анықтамалық материал және нұсқаулық құжат ретінде пайдаланылады Жиынға қатысушылар ортақ түрік әліпбиін жүзеге асыру түркі елдері арасындағы ынтымақтастық пен мәдени бірлікті одан әрі нығайтуға ықпал ететініне сенім білдірді Оларды пайдалану кезінде сайттағы материалдарға сілтеме жасау маңызды. Ақпаратты веб-беттерде пайдаланған кезде міндетті түрде гиперсілтеме арқылы сілтеме жасау қажет

Kaynak: report.az

Diğer Haberler

Astanada Ortaq Türk Əlifbası Komissiyasının dördüncü iclası keçirilib | Tenqri