"E" mi yoksa "e" mi? Kırgızcanın yazım kurallarında değişiklik yapmak istiyorlar
Bir dizi linguists Kırgız dilinin büyü kurallarına değişiklikler öneriyor 25 Haziran'da Ulusal Bilimler Akademisi, bir cumhuriyetçi bilimsel ve pratik bir konferans düzenledi: Kırgızlı büyüler: mevcut devlet ve gelişme sorunları. ” Devlet Arslan Koychiev Sekreterliği tarafından katıldı. Konferans

Bir dizi linguists Kırgız dilinin büyü kurallarına değişiklikler öneriyor 25 Haziran'da Ulusal Bilimler Akademisi, bir cumhuriyetçi bilimsel ve pratik bir konferans düzenledi: Kırgızlı büyüler: mevcut devlet ve gelişme sorunları. ” Devlet Arslan Koychiev Sekreterliği tarafından katıldı. Konferans, Ulusal Devlet Dili ve Dil Politikası Komisyonu tarafından organize edildi ve Akademik B. Kırgız Cumhuriyeti Ulusal Bilimler Akademisi'nden sonra adı verilen Dilin Enstitüsü Tartışma, devlet organları, bilimsel kurumlar, daha yüksek eğitim kurumları, genel ve profesyonel eğitim kurumları, sendikalar, uzmanlar ve bilimsel topluluğun temsilcileri katıldı Konuşmasında, Arslan Koychiev, devlet dilinin gelişiminin ulusal birliğini güçlendirmek, eğitimin kalitesini ve kamu yönetiminin etkinliğini geliştirmek için önemli bir faktör olduğunu belirtti. Kırgız dilinin yazılı kültürünü geliştirmek için herhangi bir girişimin bilimsel bir temele dayandığını ve geniş bir halk tartışmasına yol açtığını vurguladı Çalışma grubu adına, Kırgız Cumhuriyeti Syrtbay Musayev'in Ulusal Bilimler Akademisi akademik personeli konuştu. Kırgızlı büyü kurallarının yeni bir versiyonunu sundu, modern gereksinimleri dikkate alarak takviye edildi ve rafine etti. Raporunda, akademisyenler mevcut büyü durumu hakkında ayrıntılı olarak konuştu, önerilen değişikliklerin bilimsel alt önemi ve pratik önemi “Spelling kuralları 86 yıldır reforme edilmedi. Yüksek kaliteli olmak için, yüksek kaliteli bir alfabe gereklidir. Sadece bir mektup "e" için altı ila yedi kural var. İlk problem alfabeyi geliştirmektir, ikincisi temelinde niteliksel yazım kuralları geliştirmektir. 1939'dan bu yana, Russification dile yansıtılmıştır. Uzun zamandır bir uzlaşmaya gelemedik, dedi Aynı zamanda, Musayev, büyüleme kurallarını değiştirmenin, Cyrillic alfabesini terk etmek anlamına gelmediğini vurguladı Bir bilim adamı olarak, Bugünün sorularını, Cyrillic alfabesini terk etmeden büyülemek için yükselteceğimizi söyleyeceğim. Yarın ülkemiz Latin alfabesine geçmeyi karar verirse, hazır olacaktır. Diğer Türk konuşan insanlar alfabemizi bir model olarak adlandırıyor, çünkü Ishenalyev ve Kassym Tynystanov, dilinin doğasını derinden anladılar, soy telefonlarımızı işaretledi ve 28 mektup yarattı, dedi Syrtbay Musayev Bakanlar Tamara Abylkassymova'daki Çeviri Merkezi Direktörü, yeni yazım kurallarının taslağını sundu. Mevcut düzenlemelerin karşılaştırmalı bir analizi ve önerilen değişiklikler gerçekleştirdi Kırgızlı büyü kurallarının reformunda en çok tartışılan konulardan biri, mektubun "e" ve "e" harfinin kullanımına geçişti. Kırgız dilinde, "e" ve "e" harfleri aynı telefondadır. Bu bağlamda, Kırgız dilinin yazım kurallarında, "bir sesin" prensibi üzerine "bir" mektubu dışlamak önerilir Aynı ilkede, "c", "sh", "m", "yu", "e", "I" Bu mektuplar yabancı kökenli kelimelerde kullanılacaktır Proje ısıtmalı tartışmalara yol açtı. Konferansın bazı katılımcıları önerilen değişiklikleri destekledi, diğerleri karşı çıktı, argümanlarını teşvik etti. Dil Enstitüsü'nde belirtildiği gibi, proje profesyonel toplulukta daha da tartışılacaktır. MP, Harry Potter'ı Kırgız'a dönüştürmek ve çocukların içeriğini artırmak istiyor


